По-настоящему второе слово рифмопары всегда должно быть подобрано таким образом,
чтобы обмануть рифменное ожидание.
...Но видите ль? Собравшися в дорогу,
В последний раз вам вера предстоит:
Еще она не перешла порогу,
А дом ее уж пуст и гол стоит;
Еще она не перешла порогу,
Еще за ней не затворилась дверь...
Но час настал, пробил... Молитесь богу:
В последний раз вы молитесь теперь. (5)
Да и на Западе свободный стих ("vers libre") существовал задолго до Гийома
Аполлинера.
Но и в "Пророческих книгах" Блейка, где каждый стих подчинен особому складу и
размеру, и в широких, освобожденных от всех метрических канонов строках Уолта
Уитмена есть какая-то, хоть и довольно свободная, музыкальная система, есть
усложненный, но уловимый ритм, позволяющий отличить стихи от прозы.
А у Маяковского - при всем его новаторском своеобразии - стих еще более
дисциплинирован, организован. В последние же стихи этого поэта-оратора ("Во весь
голос") торжественно вступают строго классические размеры:
Конечно, можно говорить о паузе между опытами Серебряного века и новой
востребованностью верлибра в 1960-е – 80-е. Отчасти этот перерыв правда связан с
идеологией, с агрессивно-примитивной советской эстетикой. Но я не уверен, что
дело только в них. В американской поэзии, если я верно понимаю, тоже пролегла
изрядная пауза между Уитменом и повальной верлибризацией последних десятилетий.
Во всяком случае, у нас верлибр в ХХ веке оказался не единственной – и далеко не
самой распространенной – формой модернизации стиха не только по идеологическим
причинам. В свободной от такого давления эмигрантской поэзии его и вовсе
практически не было.
Вопрос в том, куда ведет поэзию "раскрепощение" стиха, все более приближающегося
к прозе, подчас лишенной даже того сложного и скрытого ритма, который вы уловите
в лучших образцах прозы.
И вновь вспоминается вопрос Пушкина: